Tuesday, April 21, 2026

A note on Cajun Influencing

  This here PDF blogspot started in 2012 to provide a real, albeit liminal, perspective on Louisiana Cajun and Creole culture. It was shown through the eyes of a young, self-taught Louisiana French speaking woman who found herself in an old place that was still largely wilderness. I am talking both metaphorically and about the physical realm here. The linguistic as well as geographic isolation, coupled with learning my heritage language, doing my genealogy, observing the seasons and plants and animals was all enriching as well as overwhelming. I was inspired by the language, the place names, the folklore of Louisiana, and wanted to provide something new and more substantial than the usual cliché versions of our culture found in the media and popular culture. I didn’t want to feed into those ideas, but to provide a real look into the values of a modern Cajun woman.  I used it as an excuse to explore my own linguistic acquisition as well as document the place where I lived, which, from the surface, seemed like any Louisiana back country, east of Opelousas, but underneath held the old memory that only the ground can store.


I hazarded myself to my elders, accepting their corrections, guidance, and stern warnings against some behaviors. I saw, and still see, my role as someone who gathers, protects, expands not just the folklore and language but also the values carried in it, the old Latin ways and Indigenous matriarchy that our great-grandparents operated within, maybe even without  realizing it. I wanted to share my experience learning the language to provide an example of what is possible for other young people as well as what healing can be done  inter-generationally across the reacquisition of our heritage languages, and applied this to my artistic work. It was healing work of my own linguistic wounds as well as those of my community and for years I did it anonymously, with no name attached to my blog. This was my personal deeply painful healing work and I wanted to be a vessel for it, to transmit it. If you know anything about treatment, faith healing and the beliefs that we still carry, you know this work intrinsically carries a prohibition against capitalizing on the work, if the healing is going to happen at all. Otherwise, it’s just American business as usual. This has been my struggle and I still as of today, reap no financial benefits from my herbal, language or artwork because of my core belief that it may negate the healing. Like saying thank you for a plant, or working on Good Friday. There are certain things we just don’t do. 


Fast forward 20 years and there are a whole crop of “Cajun influencers” who despite their heavy accents and adorable mannerisms, many of which hit people including me in the nostalgia, still miss the mark. This is deeply personal work within the individual, and also that spills out into the larger society. If we share it without true understanding, it risks the continuation of Cajun stereotypes, half truths and generalizations that we have endured for centuries, but this time it is metabolized, disseminated and sold out by our own people who think a quirky t-shirt and some catch phrases is proof of culture deep enough to influence. I fear that Americanization has already influenced the influencer to capitalize on our culture on a surface level to appeal to the general American public. This work of figuring out who you are, who we are, how to reengage with the language and apply the values of our ancestors is not to be broadcast and cheapened. It’s personal work full of the missteps made by us, the children of this culture, who are  just learning how to speak.  If influencers did the private work, and learned the language, experienced the humility of the old ways, felt the embarrassment, ingested the same indignity shown to our elders through the language, they would cease to want to be influencers on an American platform. There is a change in the value system when we metabolize the true essence of our people and of Louisiana French, and this dignity has parameters, it is not a joke or entertainment. It’s like a rare prairie plant that blooms quietly in the pasture, unseen by anyone but the bees who work to pollinate the entire Cajun Prairie.


Friday, April 17, 2026

Pixelated Maris Stella

 

Medicines I made in the Spring

 Medicine I made since the early spring


Vinéraire oil and balm

Wild orange flower enfleurage oil

Sweet olive flower enfleurage oil

Poke root oil

Pine sap balm and oil

Cleaver infusion

Lizard's tail infusion

Chickweed oil

Plantain oil

Nettle tea

Nettle powder

Violet hydrosol

Violet tea

Clove, nettle and poke hair tonic

Clove spray for face

Cinnamon Florida water

Wax Myrtle infused alcohol



Monday, April 13, 2026

Talking Pâque Eggs with K4 and 2eme

​Pock Pock Talk with K4 and 2eme

We watched Monsieur Calvin Rabbelais of Avoyelles Parish paques eggs with his grandson- they all cheered for the petit garçon
You have to be a judicious paqueur! I tell them. 
The difference between the pockee and pockeur: 
The "pockee" gets pocked, the pockeur pocks.
A round of Queen's "We will Pock you"
A warning against the vieux nonc's unfair and aggressive pocking tactics: 
side and under pocking, efforts to gris-gris by encircling the top slowly, 
ruses of soft taps, sneak attacks. They like to do that, the old uncles. 
Hand position provides protection from side paqueurs and sneak attacks. 
Petit bout vs grand bout: K4 knows the difference. 
Kissing the egg for luck.
They don't pock eggs in France, so say. The kids are shocked.  
A stern warning to the second grade girls not to paint the eggs with nail polish, it's their secret.
No use of guinea eggs except in a separate bracket guinea fight, now that's country.
The men would dye their eggs with old felt hats and the eggs would come out black black. Then they would polish them with oil- some scary pock eggs!
In Ville Platte the men carried their egg in their front shirt pocket 
to pock in the churchyard after Easter Sunday mass.
Why do the French eat one egg for breakfast?
Because one egg is "un oeuf". 

Sunday, April 12, 2026

Pointe Blue Toile

Cypress washhouse

Sprouts from the spearmint patch

Sharecropper barn with license plates attached

Manche des Prudhomme blue hatchback

Wild onions and the red sassafras

Chicken trees, soco vines

Brick cistern, fig wine

A child's gumbo, balles de foin

Catalpa tree at the coin

Appalousa paint horse

Under the chinaball

Nonc grows the chat-bouillie and lilas parasol

Point Blue rice pump

Barbwire fence

Beyond the cove

The tops of the trees in

Pointe Aux Pins

Saturday, April 11, 2026

Song of the Painted Bunting

April 11- 

Heard the first song 

Of the painted bunting 

In the prairie today 

April to August they sing

La Prairie des Femmes

Prairie des Femmes ​

Gold Confederate Buttons in Grand Coteau

Civil War General wrote this in his book published in 1879.
"On an occasion, passing the little hamlet of Grand Coteau, I stopped to get some food for man and horse. A pretty maiden of fifteen springs, whose parents were absent, welcomed me. Her lustrous eyes and long lashes might have excited the envy of " the dark-eyed girl of Cadiz." Finding her alone, I was about to retire and try my fortune in another house ; but she insisted that she could prepare "monsieur un diner dans un tour de main," and she did. Seated by the window, looking modestly on the road, while I was enjoying her repast, she sprang to her feet, clapped her hands joyously, and exclaimed : " Voila le gros Jean Baptiste qui passe sur son mulet avec deux bocals. Ah ! nous aurons grand bal ce soir." It appeared that one jug of claret meant a dance, but two very high jinks indeed. As my hostess declined any remuneration for her trouble, I begged her to accept a pair of plain gold sleeve buttons, my only ornaments. Wonder, delight, and gratitude chased each other across the pleasant face, and the confiding little creature put up her rose-bud mouth. In an instant the homely room be- came as the bower of Titania, and I accepted the chaste salute with all the reverence of a subject for his Queen, then rode away with uncovered head so long as she remained in sight. Hospitable little maiden of Grand Coteau, may you never have graver fault to confess than the innocent caress you be- stowed on the stranger ! It was to this earthly paradise, and upon this simple race,  that the war came, like the tree of the knowledge of evil to our early parents..."
Merci Madeline of Mimosa for passing this information along



 

À l’Académie

Gathering nettles, poke root and  
Clear pearls of pine sap 
In the bois de Sacré Cœur 
Making wild neroli enfleurage oil 
Collecting violets under the oak alley 
Je rentre dans l'arcade, l'aire est lourde 
With osmanthus ​and fog - a springtime aerosol 

Marie Antoinette in the gardens of the Sacred Heart / Marie Antoinette dans le jardin de Sacré Cœur


Thursday, April 9, 2026

Printemps arrvier

J'espère comme j'espère le printemps se montrer

Je ramasse les violettes sur le coteau saint

J’observe les pécanniers

A Grand Coteau les fleurs de catalpa après tomber

Tu peux espérer le printemps comme tu veux

Mais ça vient


Wednesday, April 8, 2026

A Prairie des Femmes Desire Path


Printemps dans la prairie

Je refuse de couper les zabs

Ca fait plus possible à voir

Mon spring desire path


Thursday, April 2, 2026

Dark Acadiana

Dark Acadiana

The night sky over Kaplan
Fleur d'Asiminer
La valse de Balfa
Cucumbers with black peppa and white vinegar
Maw-maw from Pointe Noire
The Sorrowful Mysteries of the Rosary
A Sidney Brown Accordion 
Daily mass in Scott
Reciting the Divine Mercy 
"Spidawort can grow unda the black walnut tree, yeah."
Rodrigue's oaks
Un cafe noir
Racine de chou gras
Sur le Bord de Vaisseau
Malveaux
Water from Bayou Vermillion
Making a holy hour in the early morning
Ash Wednesday
Moise Robin's Golden Gate
Blood Boudin
Pray Opelousas
Planter dans la lune
X on your last name 






Light Acadiana

 Light Acadiana


Evangeline Maid Bread
Elder Flower Tops
Maw-Maw's from LeBlanc
Nannie's Tatting
White wisteria on Church Road
3 mailles de l'herbe a malo/lizard's Tail root in water
La Danseuse by Blind Uncle Gaspard
Rue des Etoiles
Daily mass in Vatican
A bag of Avery Island salt
A blonde roux
A Job's tear Rosary 
Alligator gar earrings
Un cafe au lait
Cattle egrets
Cherokee Rose 
Catalpa flowers
Holy Water from the rice pump
Vineraire flowers at La Toussaint
The Imaculatta Center
Easter Sunday in Abbeville
Magnalite pots
May crowning by the girls of the Academy of the Sacred Heart in Grand Coteau
A bowl of white rice

Wednesday, April 1, 2026

Mercredi Saint

Mercredi Saint 
His voice inside my head 
Strikes a disobedient chord 
All week I wait in vain 
For the coming of the Lord.
The Paschal moon illuminates
I go all in my whites
Les animaux peuvent parler
Good Friday at midnight