Monday, October 27, 2014

Tasse Expressions: You got ya whistle in Basile

When my daddy would hear someone whistling, he would say, he got his whistle in Basile. Il a eu son siffler à Basile. I told that to my children my whole life, "you got ya whistle in Basile!"

C'est fraiche, ça refraiche.

Mais ça c'est Dot à nous-autres, ça?
Hein!? 
Ça c'est Dot à nous-autres?
Ouais!

Le vent de Basile... le gros Vents d' grand Basile!
(the wind comes from Basile in March, April... from the southwest...a dry wild, with dust, a pleasant wind...also called les vents de carême?)

Daddy and all his friends would gather at daddy's every afternoon and drink coffee under the pecan tree, and exchange lil expressions:

Cher! Ça c'est trop de sucre pour dix sous! 

Fais-attention, lâche pas la poule parce que tu va peut-être attrappé le guime.  

Tu peux pas montrer les nouveaux trick à un vieux mulet.

Pareille comme tu dis, tu peux amener le cheval à l'eau pour boire mais tu peux pas le faire boire. Ça c'est pour sûr!

No comments :

Post a Comment